Affinché possiate avvalervi di un unico interlocutore, mettiamo a vostra disposizione tutta la nostra esperienza e la nostra competenza per assicurarvi i seguenti servizi complementari:
Per un lavoro chiavi in mano, siamo in grado di soddisfare le vostre richieste di impaginazione (DTP) e la formattazione di testi tradotti in lingue rare. Pertanto, vi offriamo sia un'impaginazione identica a quella del documento iniziale sia un design creato da noi, nel rispetto della vostra veste grafica, per valorizzare i vostri messaggi. Lavoriamo con InDesign, QuarkXpress o con Illustrator, qualora fosse necessaria la vettorializzazione per documenti finali pronti per la stampa.
Siamo in grado di garantire la correzione di testi da voi redatti o ricevuti, indipendentemente dalla lingua di redazione. Questa correzione si applica sia a un testo tradotto sia a un testo non tradotto. Possiamo, quindi, correggere un contenuto redazionale già stilato e destinato a essere direttamente pubblicato, che si tratti, ad esempio, di un semplice comunicato stampa o una rivista.
La nostra rete di traduttori può occuparsi di verificare la conformità della vostra traduzione, se è stata effettuata da un traduttore terzo. Verifichiamo il significato, la grammatica, le regole tipografiche, la sintassi o la coerenza terminologica, per garantirvi una traduzione finale completa e accurata.
Desiderate tradurre un testo audio o video? È importante trascriverlo prima di affidarlo a un traduttore. Con la nostra agenzia, non sarà più necessario trattare con vari fornitori se volete farlo tradurre.
Traduciamo tutte le lingue scritte del mondo e siamo in grado di gestire tutte le combinazioni linguistiche.