Para evitar la multiplicación de prestatarios, ponemos a su disposición toda nuestra experiencia y conocimientos para garantizarle los siguientes servicios adicionales:
Para entregarle un trabajo 100 % terminado, podemos atender sus peticiones de maquetación (autoedición) y paginación de los textos traducidos en idiomas poco frecuentes. Es decir, le ofrecemos una paginación idéntica a la del documento inicial o un diseño creado por nosotros, que cumpla con su diseño gráfico para dar relevancia a sus mensajes. Trabajamos con InDesign y QuarkXpress, o Illustrator, si es necesario vectorizar imágenes, con el fin de obtener documentos finales listos para ser impresos.
Podemos garantizar la corrección de textos, redactados por usted o que haya recibido, en cualquier idioma. Esta corrección se aplica tanto a un texto traducido como no traducido. Corregimos artículos ya escritos y destinados a ser publicados directamente, ya se trate de un simple comunicado de prensa o de una revista.
Nuestro equipo de traductores puede encargarse de comprobar la conformidad de su traducción realizada por otro traductor. Comprobamos el sentido, la gramática, las normas ortotipográficas, la sintaxis o la coherencia terminológica para garantizarle una traducción final completa y minuciosa.
¿Quiere traducir un texto de un audio o un vídeo? La transcripción es importante antes de enviar el texto a un traductor. Con nuestra agencia, ya no tiene que tratar con varios prestatarios si desea traducir un audio o un vídeo.
Traducimos todos los idiomas escritos del mundo con todas las combinaciones lingüísticas posibles.