Consigli

 

La qualità di una traduzione si basa innanzi tutto su un testo originale ben scritto e su un documento il più leggibile possibile.

Assicuratevi, ad esempio, del carattere internazionale del vostro documento originale, evitate i giochi di parole intraducibili o i riferimenti troppo italiani.

È importante comunicarci i vostri glossari, se ne avete, o dei documenti che possono aiutare il traduttore nel suo lavoro. Non esitate a darci più informazioni possibili, ad esempio a quale pubblico è destinata la vostra traduzione.

Ma la qualità si basa sulla scelta giusta del traduttore nonché sulla correzione ed il controllo del testo di destinazione.

Il lavoro di squadra tra il cliente, l’agenzia ed il traduttore consente di ottenere un ottimo risultato.

  Home - Contatto - Glossario
  Chantal Pulé Traductions France Sarl - 27, rue Froidevaux – 75014 Paris - +33 (0)1 43 20 84 74