Damit Sie nicht gezwungen sind, eine Vielzahl verschiedener Dienstleister in Ihr Projekt einzubinden, stehen wir Ihnen auch für folgende ergänzende Dienstleistungen mit Erfahrung und Kompetenz zur Seite:
Für eine komplett schlüsselfertige Arbeit können wir die von Ihnen gewünschte Layout-Gestaltung (DTP) und Textformatierung übernehmen, und zwar auch dann, wenn es um den Satz von Texten in seltenen Sprachen geht. So können wir Ihnen entweder ein Layout anbieten, das mit dem ursprünglichen Dokument identisch ist, oder ein Design für Sie erstellen, das sich voll und ganz in Ihr visuelles Konzept einfügt und gleichzeitig Ihre Botschaft hervorhebt. Wir arbeiten mit InDesign und QuarkXpress oder Illustrator, wenn für den Druck bestimmte Dokumente vektorisiert werden müssen.
Wir können Texte korrigieren, die Sie selbst erarbeitet oder empfangen haben, ganz unabhängig von der Sprache, in der sie verfasst sind. Ein Korrekturlesen ist sowohl für übersetzte als auch nicht übersetzte Texte möglich. So können wir beispielsweise bereits erstellte redaktionelle Inhalte, wie Pressemitteilungen oder Magazine, die zur unmittelbaren Veröffentlichung bestimmt sind, korrigieren.
Unser Übersetzernetzwerk kann Ihre von einem Drittübersetzer angefertigte Übersetzung auf Zwecktauglichkeit prüfen. Überprüft werden korrekte Sinnwiedergabe, Grammatik, typografische Regeln, Syntax und terminologische Konsistenz, sodass Sie am Ende eine akkurate und geschliffene Übersetzung in Händen halten.
Sie möchten eine Audio- oder Videodatei übersetzen lassen? Vor dem Übersetzen sollten solche Dateien unbedingt verschriftet werden. Mit unserem Büro wird die Suche nach zusätzlichen Dienstleistern für diese Aufgabe überflüssig. Wir bereiten Ihre Audio- und Videomedien fachgerecht auf und übersetzen sie.
Wir übersetzen sämtliche Schriftsprachen der Welt. Dabei sind alle Sprachkombinationen möglich.